About us

Who am I?

I am Aurélie Sporcq and I have been interested in Germanic languages for years. When I was eight years old, I started learning Dutch at school. I thought this language was beautiful and creative, and I especially liked its colourful vocabulary and its sonorities. It was only natural for me to learn Dutch, and then English, as I went to secondary school.

When I applied for a bachelor’s degree in Translation, I faced a big challenge: which languages should I study? I certainly did not want to stop taking Dutch classes, as it is an official language in Belgium. Instead of choosing English, I decided to opt for a less spoken language: Danish. I do not regret this decision at all! It gave me the opportunity to discover the Scandinavian culture, which is similar to ours.

Send us your request

Contact us via the form.

Services

Translation

Interpretation

Proofreading

Why us?

High-quality work
“Human” translation
Knowledge of IT tools

We translate your documents with precision and deliver the product within the time limit.

We are against the use of artificial intelligence and online translation software.

We work with a lot of IT tools in order to satisfy your needs.